從明朝后期到清朝前期,歐洲傳教士不僅在中國傳教并介紹西方科學知識,也用拉丁文翻譯了儒家經(jīng)典著作,多位歐洲啟蒙思想家從中汲取了思想營養(yǎng)。對這些史實最合理的解釋是( )
【考點】傳教士與《大清時憲歷》.
【答案】A
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復制發(fā)布。
發(fā)布:2024/4/29 11:47:49組卷:63引用:11難度:0.4
相似題
-
1.明朝中后期,一些中國學者與外國傳教士合作,翻譯西方的科學著作。其中,明代科學家徐光啟與意大利人利瑪竇,共同翻譯了古希臘數(shù)學著作《幾何原本》。這說明當時我國的科技發(fā)展( ?。?/h2>
發(fā)布:2024/5/27 14:0:0組卷:17引用:2難度:0.3 -
2.明朝后期,意大利傳教士利瑪竇與明朝官員徐光啟合作翻譯了古希臘數(shù)學家歐幾里得《幾何原本》的部分內(nèi)容,這說明( ?。?/h2>
發(fā)布:2024/7/22 8:0:9組卷:1引用:2難度:0.7 -
3.從明朝后期起,利瑪竇等歐洲天主教傳教士與明朝一些士大夫合作,翻譯了《幾何原本》等西方科技書籍。這說明( ?。?/h2>
發(fā)布:2024/6/16 8:0:10組卷:2引用:2難度:0.6
把好題分享給你的好友吧~~