中華詩詞所獨有的聲韻美感及其體現(xiàn)出的作者獨有的情感,具有難以宣傳的意韻之美。因此,當(dāng)語言文字發(fā)生改變時,詩詞的感覺和所蘊含的情志可能就完全改變了,從而無法有效實現(xiàn)全球化傳播。
如柳宗元的《江雪》: 千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。 孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。 這首抒情詩翻譯成英文:Ahundredmountainsandnobitd,Athousandpathswithoutafootprint;Alittleboat,abamboocloak,Anoldmanfishinginthecoldriver-snow. 成了一首沒有情感色彩的敘事詩,實在是難以表達出中國詩的這種意境。 |
中國詩詞英譯中也有極好的翻譯,如張籍的《節(jié)婦吟》: 還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。 翻譯成英文:“Ireturnyouthepearlswithmytearsthatwedidn'tmeetinearlieryears.” 這種聲音與感情結(jié)合得很好的翻譯,需要譯者具有詩人的情懷和才華。唯有如此,詩詞字里行間流淌著的中國人的情感、意志與品性,才能真正傳遞給西方讀者。 |
②研究中西審美取向之差異與融通,探尋文化共識
③吸收英美文學(xué)的語言文化,提高語感和詩學(xué)素養(yǎng)
④挖掘中華文化精神內(nèi)核,展現(xiàn)中華民族精神向往
【考點】文化交流的意義與途徑.
【答案】D
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/5/27 14:0:0組卷:12引用:5難度:0.6
相似題
-
1.2023年4月6日,國家主席習(xí)近平在人民大會堂與來華進行國事訪問的法國總統(tǒng)馬克龍會談確定雙方將于2024年共同慶祝中法建交60周年,共同舉辦中法文化旅游年。4月9日,廣州市人民政府舉辦中法故事會媒體采訪活動,邀請各界代表人士分享他們親歷的中法交往故事,在廣州見證中法友誼源遠流長。中法文化交流( ?。?br />①能夠增進中法文明的交流互鑒和取長補短
②有助于推動中法以及世界文明的繁榮發(fā)展
③有利于中法雙方互信友好,增進文化認(rèn)同
④能夠消除彼此隔閡,賦予兩國文化世界性發(fā)布:2024/12/19 16:30:1組卷:27引用:8難度:0.6 -
2.太極拳,是一項具有豐富文化內(nèi)涵的運動:它吸納了中國傳統(tǒng)儒道哲學(xué),體現(xiàn)了陰陽辯證思想,融合了技擊、健身、養(yǎng)生等功能。如今,太極拳習(xí)練者遍布全國各地,并在海外有著廣泛傳播和傳承。太極文化作為中華傳統(tǒng)文化的一種符號象征,已成為中國對外文化交流的重要橋梁和紐帶,促進了世界武術(shù)文化發(fā)展。太極文化在海外有著廣泛傳播和傳承表明( ?。?br />①太極文化注重吸收和借鑒外來文化進而增強包容性
②共同的文化理念使太極文化在海外得到廣泛的傳播
③太極文化作為世界最優(yōu)秀武術(shù)文化得到世界的認(rèn)同
④太極文化為世界文化的繁榮和發(fā)展作出了巨大貢獻發(fā)布:2024/12/19 3:30:1組卷:12引用:2難度:0.7 -
3.2023年元旦期間,熱播的大型人文紀(jì)錄片《大泰山》秉承著歷史書寫和文化闡釋的創(chuàng)作理念,以泰山敘事,從歷史起源到人文關(guān)懷,再到國際傳播,以多元的視角對泰山文化進行了全方位的解讀,架構(gòu)起了歷史與當(dāng)代、景觀與觀眾、本土與全球的三重對話。這一精品力作強勢出圈、火爆全網(wǎng),反響強烈,受到了普遍好評。這說明( )
①通過交流互鑒,促進國際社會認(rèn)同中國文化
②文化有民族性,中華文化源遠流長、博大精深
③文化創(chuàng)新發(fā)展的關(guān)鍵是滿足人民多樣的精神文化需求
④中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化實現(xiàn)了創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展發(fā)布:2024/12/20 19:30:2組卷:41引用:4難度:0.7
把好題分享給你的好友吧~~