當(dāng)前位置:
試題詳情
根據(jù)意思寫詩句。
(1)沒過多久潮水已退到海門去了,它在臨走的時(shí)候卷起的沙堆潔白得好像雪堆。
須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。
(2)幽靜的山谷里看不見人,只能聽到那說話的聲音。
空山不見人,但聞人語響。空山不見人,但聞人語響。
【考點(diǎn)】詩歌翻譯.
【答案】須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。;空山不見人,但聞人語響。
【解答】
【點(diǎn)評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2025/1/11 17:30:2組卷:11引用:2難度:0.7