閱讀材料,完成下列要求。
自1593年利瑪竇把《四書》翻譯成了拉丁文后,中國大部分文史經(jīng)典,都被翻譯成各國文字,成為全人類的財富。 |
1601年,耶穌會傳教士利瑪竇進入北京,向明神宗獻自嗚鐘、八音琴、三棱鏡、天主像、圣母像等,次年在中國刊印了世界地圖《坤輿萬國全圖》。 |
1607年,由利瑪竇與徐光啟合作翻譯的《幾何原本》正式出版,使西方幾何學第一次傳到我國,對我國的幾何學發(fā)展起了十分重要的作用。 |
1612年,《泰西水法》由意大利傳教士講授,徐光啟根據(jù)筆記整理,并結合中國的水利機械情況經(jīng)過實驗后編譯成書。后被收入《四庫全書?子部農學類》和《農政全書》。 |
1756年,伏爾泰的《風俗論》在日內瓦出版。作為一部百科全書式的著作,其中也對中國有不少論述。伏爾泰借用中國儒家思想對當時法國的專制制度進行了批判。 |
【考點】中西方文化交流;古代商路上的中西文化交流.
【答案】見試題解答內容
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復制發(fā)布。
發(fā)布:2024/4/20 14:35:0組卷:13引用:6難度:0.5
相似題
-
1.如圖是在一座非洲陵墓中發(fā)現(xiàn)的產于15世紀的瓷器,瓷器上的圖案帶有鮮明的中國國畫特點。該瓷器最有可能出土于非洲哪個國家( ?。?/h2>
發(fā)布:2024/12/13 5:0:3組卷:5引用:1難度:0.6 -
2.從明朝后期到清朝前期,歐洲傳教士將中國文化介紹到西方,他們用拉丁文翻譯了“四書”“五經(jīng)”等著作,多位18世紀的歐洲啟蒙思想家也從這些譯本中汲取思想因素。這表明( ?。?/h2>
發(fā)布:2024/10/24 9:0:2組卷:1引用:2難度:0.5 -
3.閱讀材料,回答問題。
材料:澳門地理位置優(yōu)越。自16世紀80年代到19世紀初,特別是17-18世紀,許多歐洲傳教士跟隨商船來到澳門,其中一些人后來進入內地。他們集中在東亞最早的西式學校圣保羅學院培訓,學習中文鉆研中國文化。按來澳先后排列,他們撰寫或翻譯的著作如下:國別 中文姓名 著作或譯作 意大利 利瑪竇 譯《幾何原理》等,著《西琴八曲》 西班牙 龐迪我 著《人類原始》《四大洲地圖》等 意大利 艾儒略 著《萬物真理》《幾何要法》等 葡萄牙 謝務祿 著《中國通史》《字考》 德國 湯若望 著《西洋測歷法》遠鏡說》渾天儀說》《秦疏四卷》等 波蘭 卜彌格 著《中國植物》《醫(yī)論》等 比利時 柏應理 譯《大學》《中庸》論語》 比利時 南懷仁 著《坤輿圖說》《西方紀要》等 法國 馬若瑟 著《易經(jīng)》,譯元曲《趙氏孤兒》 發(fā)布:2024/11/2 8:0:1組卷:1引用:3難度:0.5
把好題分享給你的好友吧~~