林則徐在廣州期間“凡以海洋事進者,無不納之,所得夷書,就地翻譯”,使1839-1840年間廣州出現(xiàn)了一個“海外圖說畢集”的局面。這說明( )
【考點】新思想的萌發(fā).
【答案】D
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復制發(fā)布。
發(fā)布:2024/5/27 14:0:0組卷:6引用:8難度:0.6
相似題
-
1.林則徐在虎門禁煙期間,曾組織翻譯瑞士法學家瓦特爾的《國際法》等一系列著作,以分析外國的政治、法律、軍事、經(jīng)濟、文化等方面的情況。對此認識不正確的是( ?。?/h2>
發(fā)布:2025/1/3 14:0:3組卷:12引用:4難度:0.8 -
2.某書被稱為中國近代史第一部世界地理著作,其作者是一位“省級”高官,辦理過廈門、福州兩口岸的通商事宜,收集了大量關于外部世界的資料,用五年時間完成。據(jù)此推測,該書應是( ?。?/h2>
發(fā)布:2025/1/2 8:0:14組卷:11引用:2難度:0.6 -
3.鴉片戰(zhàn)爭后,中國很多地理學者撰寫了一大批邊疆史地著作,如曹廷杰的《東北邊防輯要》、姚文棟的《滇緬勘界記》、鄧承修的《中越定界圖》等,其影響傳播甚廣。據(jù)此可知,當時( ?。?/h2>
發(fā)布:2025/1/2 5:0:1組卷:14引用:4難度:0.6
把好題分享給你的好友吧~~