閱讀材料,完成下列要求。
材料一:中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)自成體系。伴隨著中華文化在東亞地區(qū)影響力的擴(kuò)大,外國來華使團(tuán)在回國時(shí)帶走了大量的醫(yī)學(xué)書籍和藥物,甚至延請名醫(yī)傳醫(yī)授道,效法我國建立了醫(yī)事制度。鄭和七下西洋,隨船醫(yī)生也與所經(jīng)東南亞、南亞、西亞和東非等地的人民進(jìn)行交流,用中國的醫(yī)術(shù)治病救人,并帶回一些藥材,豐富了中醫(yī)藥的內(nèi)涵。中醫(yī)還隨著個(gè)體行醫(yī)、旅行、商貿(mào)等途徑對外傳播。除了中外的直接交流外,中醫(yī)藥還經(jīng)由第三國外傳,惠及了更多國家的民眾,獲得了更多國家人民的認(rèn)可。
--摘編自朱建平《新中國成立以來中醫(yī)外傳歷史、途徑與海外發(fā)展》材料二:第二次鴉片戰(zhàn)爭后,天津被迫開埠通商,西醫(yī)亦隨之傳入。西方教會(huì)設(shè)立醫(yī)院,招收華人學(xué)徒,興辦醫(yī)學(xué)校,發(fā)行中文報(bào)刊以及翻譯西方醫(yī)學(xué)書籍等。西醫(yī)由于自身的優(yōu)勢,逐漸為國人所接受。在這種背景下,李鴻章創(chuàng)辦了北洋醫(yī)學(xué)堂,成為中國人最早創(chuàng)辦的官方西醫(yī)學(xué)校,培養(yǎng)了最早的一批西醫(yī)專業(yè)人才。面對西醫(yī)西藥的傳入,名醫(yī)張錫純主張把中西醫(yī)匯通思想應(yīng)用于臨床,中西藥物并用,產(chǎn)生重大影響。經(jīng)施今墨、程價(jià)三等名醫(yī)的不斷努力,天津中醫(yī)藥界交融互通中西醫(yī),創(chuàng)造了中西醫(yī)結(jié)合的新醫(yī)學(xué)派,在中西醫(yī)結(jié)合治療急腹癥、危重病等方面結(jié)出了碩果。
--摘編自謝敬《近代天津的中西醫(yī)交融》(1)根據(jù)材料一并結(jié)合所學(xué)知識,概括中國古代醫(yī)學(xué)外傳的特點(diǎn),并簡析其廣泛傳播的原因。
(2)根據(jù)材料二并結(jié)合所學(xué)知識,分析西醫(yī)傳入對中國醫(yī)學(xué)發(fā)展的影響。
【考點(diǎn)】中西方文化交流.
【答案】見試題解答內(nèi)容
【解答】
【點(diǎn)評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:6引用:5難度:0.4
相似題
-
1.如圖是在一座非洲陵墓中發(fā)現(xiàn)的產(chǎn)于15世紀(jì)的瓷器,瓷器上的圖案帶有鮮明的中國國畫特點(diǎn)。該瓷器最有可能出土于非洲哪個(gè)國家( ?。?/h2>
發(fā)布:2024/12/13 5:0:3組卷:5引用:1難度:0.6 -
2.從明朝后期到清朝前期,歐洲傳教士將中國文化介紹到西方,他們用拉丁文翻譯了“四書”“五經(jīng)”等著作,多位18世紀(jì)的歐洲啟蒙思想家也從這些譯本中汲取思想因素。這表明( ?。?/h2>
發(fā)布:2024/10/24 9:0:2組卷:1引用:2難度:0.5 -
3.閱讀材料,回答問題。
材料:澳門地理位置優(yōu)越。自16世紀(jì)80年代到19世紀(jì)初,特別是17-18世紀(jì),許多歐洲傳教士跟隨商船來到澳門,其中一些人后來進(jìn)入內(nèi)地。他們集中在東亞最早的西式學(xué)校圣保羅學(xué)院培訓(xùn),學(xué)習(xí)中文鉆研中國文化。按來澳先后排列,他們撰寫或翻譯的著作如下:國別 中文姓名 著作或譯作 意大利 利瑪竇 譯《幾何原理》等,著《西琴八曲》 西班牙 龐迪我 著《人類原始》《四大洲地圖》等 意大利 艾儒略 著《萬物真理》《幾何要法》等 葡萄牙 謝務(wù)祿 著《中國通史》《字考》 德國 湯若望 著《西洋測歷法》遠(yuǎn)鏡說》渾天儀說》《秦疏四卷》等 波蘭 卜彌格 著《中國植物》《醫(yī)論》等 比利時(shí) 柏應(yīng)理 譯《大學(xué)》《中庸》論語》 比利時(shí) 南懷仁 著《坤輿圖說》《西方紀(jì)要》等 法國 馬若瑟 著《易經(jīng)》,譯元曲《趙氏孤兒》 發(fā)布:2024/11/2 8:0:1組卷:1引用:3難度:0.5
把好題分享給你的好友吧~~