流行語有時(shí)可用古詩詞來表達(dá),例如將“重要的事說三遍”翻譯成“一言難盡意,三令作五申”,別有一番情致和韻味。下列流行語與文言詩句不相吻合的一項(xiàng)是( ?。?/h1>
【考點(diǎn)】銜接排序.
【答案】D
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/10/4 0:0:1組卷:1引用:1難度:0.5
相似題
-
1.依次填入下面一段文字橫線處的語句,銜接最恰當(dāng)?shù)囊唤M是( )
中國夢(mèng)不同于美國夢(mèng)。 。 , , 。 , 。歷史告訴我們,每個(gè)人的前途命運(yùn)都與國家和民族的前途命運(yùn)緊密相連。個(gè)人的夢(mèng)想要在國家和民族的夢(mèng)想中實(shí)現(xiàn)。
①我們中國人不僅關(guān)心自己
②我們不僅追求個(gè)人的成功
③還以仁待人,心懷天下,崇尚個(gè)人價(jià)值與社會(huì)價(jià)值的高度和諧
④更要實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興
⑤美國夢(mèng)是強(qiáng)調(diào)一個(gè)人只要辛勤工作就能有體面的生活,實(shí)現(xiàn)自己的理想
⑥有著強(qiáng)烈的集體主義傾向。發(fā)布:2025/1/3 8:30:2組卷:1引用:1難度:0.5 -
2.依次填入下面一段話空缺處的語句,銜接最恰當(dāng)?shù)囊唤M是( ?。?br /> 無論什么景物,在太陽的強(qiáng)烈光線下,總有幾分太清晰,太現(xiàn)實(shí),______。簡單地說,日光下的景物是散文,只能使我們興奮;月下的景象是詩,它能使我們遐想、幽思。
①給我們視覺的刺激太強(qiáng)。
②而在晚間,一切景物的色調(diào)都暗淡了,輪廓也迷離了。
③這只能使人由疲倦而厭惡。
④物我都冥合了,詩化了。
⑤在這種外靜內(nèi)閑的境地,我們喜悅,悠然,怡然。
⑥我們的心弦便弛緩下去。發(fā)布:2025/1/7 1:30:4組卷:5引用:1難度:0.6
相關(guān)試卷