翻譯
文長既已不得志于有司,遂乃放浪曲蘗①,恣情山水,走齊、魯、燕、趙之地,窮覽朔漠。其所見山奔海立,沙起云行,風(fēng)鳴樹偃,幽谷大都,人物魚鳥,一切可驚可愕之狀,一一皆達(dá)之于詩。其胸中又有一段不可磨滅之氣,英雄失路、托足無門之悲,故其為詩,如嗔如笑,如水鳴峽,如種出土,如寡婦之夜哭,羈人之寒起。當(dāng)其放意,平疇千里,偶爾幽峭,鬼語秋墳②.文長眼空千古,獨(dú)立一時(shí),當(dāng)時(shí)所謂達(dá)官貴人、騷士墨客,文長皆叱而奴之,恥不與交,故其名不出于越。悲夫!
--選自袁宏道《徐文長傳》①放浪曲蘗:指放縱飲酒。曲蘗,釀酒時(shí)發(fā)酵用酒母,此代指酒。
②鬼語秋墳:像鬼在秋天墳地里說話。形容其作品風(fēng)格幽峭。
【考點(diǎn)】文言翻譯.
【答案】見試題解答內(nèi)容
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:16引用:1難度:0.5
相似題
-
1.翻譯課內(nèi)句子。
(1)假舟楫者,非能水也,而絕江河。
(2)上食埃土,下飲黃泉,用心一也。
(3)是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。
(4)六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。發(fā)布:2024/12/17 13:0:1組卷:3引用:2難度:0.7 -
2.下列翻譯有誤的一項(xiàng)是( )
發(fā)布:2024/12/15 5:0:1組卷:8引用:1難度:0.7 -
3.對下列句子的理解,不正確的一項(xiàng)是( ?。?/h2>
發(fā)布:2024/12/14 14:30:2組卷:25引用:2難度:0.6
相關(guān)試卷