閱讀材料,回答問(wèn)題。
材料一:從1715年起,沙俄東正教駐北京傳道團(tuán)總計(jì)有18個(gè)。傳教士在這一時(shí)期翻譯了大量有關(guān)中國(guó)的茶史資料和地方史資料,甚至陪同俄國(guó)茶商深入中國(guó)內(nèi)陸的產(chǎn)茶核心區(qū)域,19世紀(jì)時(shí),俄國(guó)出現(xiàn)了許多記載俄國(guó)茶俗、茶禮、茶會(huì)的文學(xué)作品。俄國(guó)貴族的茶僅十分講究,出現(xiàn)了一種名為“沙瑪瓦特”的茶歡,該茶炊的用具由銅制成,工藝精美,茶碟別致,貴族們喜歡將茶倒入茶碟后飲用,飲用時(shí)嘴唇須咂咂作響,以此贊賞女主人的佳茶,來(lái)自中國(guó)的陶瓷茶具也很多。俄國(guó)貴族階層的飲茶禮儀相當(dāng)繁瑣拘謹(jǐn),有點(diǎn)夸張做作,而且也學(xué)習(xí)西歐國(guó)家貴族們附庸風(fēng)雅之風(fēng),對(duì)中國(guó)的茶具、茶儀懷有濃厚興趣。
——摘編自沈立新《略論中國(guó)茶文化在歐洲的傳播》等材料二:進(jìn)入近代以來(lái),隨著外國(guó)入侵的日益加劇,外來(lái)茶葉進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng),競(jìng)爭(zhēng)更加激烈。在這種情況下,以小農(nóng)經(jīng)濟(jì)為基礎(chǔ)的中國(guó)茶葉產(chǎn)量較少,出口價(jià)值下降,許多茶葉產(chǎn)業(yè)趨向蕭條甚至瀕臨破產(chǎn),中國(guó)茶葉對(duì)外貿(mào)易也受到了較大的沖擊,20世紀(jì)上半葉,世界大戰(zhàn)和金融危機(jī)的影響,中國(guó)茶葉出口面臨更大的問(wèn)題。雖然中國(guó)茶葉在近代社會(huì)面臨較為嚴(yán)重的沖擊,但在問(wèn)題的背后,茶葉的對(duì)外出口在加強(qiáng)國(guó)家之間的經(jīng)濟(jì)聯(lián)系及推動(dòng)我國(guó)茶文化的發(fā)展方面都起了十分重要的作用。
——摘編自張明《對(duì)近代中國(guó)茶葉對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)效益的研究》
(1)根據(jù)材料一并結(jié)合所學(xué)知識(shí),指出19世紀(jì)俄國(guó)茶文化繁榮的表現(xiàn)并分析這一局面出的原因。
(2)根據(jù)材料二并結(jié)合所學(xué)知識(shí),概括近代中國(guó)茶葉經(jīng)濟(jì)效益降低的原因,并分析中國(guó)茶葉持續(xù)對(duì)外出口的作用。
【考點(diǎn)】中西方文化交流;列強(qiáng)入侵對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)影響.
【答案】見(jiàn)試題解答內(nèi)容
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書(shū)面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/8/3 8:0:9組卷:7引用:4難度:0.9
相似題
-
1.如圖是在一座非洲陵墓中發(fā)現(xiàn)的產(chǎn)于15世紀(jì)的瓷器,瓷器上的圖案帶有鮮明的中國(guó)國(guó)畫(huà)特點(diǎn)。該瓷器最有可能出土于非洲哪個(gè)國(guó)家( )
發(fā)布:2024/12/13 5:0:3組卷:5引用:1難度:0.6 -
2.閱讀材料,回答問(wèn)題。
材料:澳門(mén)地理位置優(yōu)越。自16世紀(jì)80年代到19世紀(jì)初,特別是17-18世紀(jì),許多歐洲傳教士跟隨商船來(lái)到澳門(mén),其中一些人后來(lái)進(jìn)入內(nèi)地。他們集中在東亞最早的西式學(xué)校圣保羅學(xué)院培訓(xùn),學(xué)習(xí)中文鉆研中國(guó)文化。按來(lái)澳先后排列,他們撰寫(xiě)或翻譯的著作如下:國(guó)別 中文姓名 著作或譯作 意大利 利瑪竇 譯《幾何原理》等,著《西琴八曲》 西班牙 龐迪我 著《人類原始》《四大洲地圖》等 意大利 艾儒略 著《萬(wàn)物真理》《幾何要法》等 葡萄牙 謝務(wù)祿 著《中國(guó)通史》《字考》 德國(guó) 湯若望 著《西洋測(cè)歷法》遠(yuǎn)鏡說(shuō)》渾天儀說(shuō)》《秦疏四卷》等 波蘭 卜彌格 著《中國(guó)植物》《醫(yī)論》等 比利時(shí) 柏應(yīng)理 譯《大學(xué)》《中庸》論語(yǔ)》 比利時(shí) 南懷仁 著《坤輿圖說(shuō)》《西方紀(jì)要》等 法國(guó) 馬若瑟 著《易經(jīng)》,譯元曲《趙氏孤兒》 發(fā)布:2024/11/2 8:0:1組卷:1引用:3難度:0.5 -
3.從明朝后期到清朝前期,歐洲傳教士將中國(guó)文化介紹到西方,他們用拉丁文翻譯了“四書(shū)”“五經(jīng)”等著作,多位18世紀(jì)的歐洲啟蒙思想家也從這些譯本中汲取思想因素。這表明( ?。?/h2>
發(fā)布:2024/10/24 9:0:2組卷:1引用:2難度:0.5
把好題分享給你的好友吧~~