當(dāng)前位置:
章節(jié)挑題
請展開查看知識點列表
>
更多>>
已完結(jié)
|
熱點預(yù)測
高考復(fù)習(xí)
新題搶練
瀏覽次數(shù):290
更新:2025年01月21日
|
已完結(jié)
|
熱點預(yù)測
高考復(fù)習(xí)
熱搜題專練
瀏覽次數(shù):87
更新:2025年01月21日
|
2101.Some people say global English is no longer just controlled by British or American English,but is running free and developing uniquely local forms.Can you figure out the following terms?
"I like your smile,but unlike you put your shoes on my face. " This is a way of saying. "Keep off the grass. " Or "people mountain,people sea",which means "very crowded".
These examples are what we call Chinglish.When it comes to Chinglish,if all you know is "good good study,day day up",you will be considered "out man".
Nowadays,more Chinglish words have been created,for example,a Chinese idiom is translated as "smilence",a combination by the English word smile and silence.
Chinglish usually offers a humorous look at misuses of the English language in Chinese street signs,products,and advertising.They are favoured by some English speaking tourists and visitors.Dominic Swire has been living in Beijing for a couple of years. "I think many Chinese people complain about the Chinglish and badly translated English.But you know,sometimes for us foreigners,it's actually quite charming to see them.I think if the translations of English in China were all perfect,then something would be lost from Chinese culture. "
However,Chinglish will probably become a "cultural relic" in the near future.Beijing has made a comprehensive plan to improve foreign language services and correct Chinglish within five years. "It is very ridiculous to see Chinglish on the signs in some scenic spots.And they are a kind of barrier for communication between Chinese and people from other countries, "a Beijinger said.
Some Chinese university experts side with Chinglish.They argue that English has absorbed elements from other languages such as French and Spanish in its growth,and now it's Chinese's turn.
(1)What can we call Chinglish?
A.English words which get new Chinese meanings.
B.The Chinese words which are difficult to translate.
C.The words combining English vocabulary and Chinese grammar.
D.The local words preventing foreigners from learning Chinese well.
(2)What does "smilence" most probably mean?
A.Saying nothing but to smile.
B.Smiling without being noticed.
C.Laughing at somebody.
D.Knowing little about speech.
(3)What is Swire's attitude to Chinglish?
A.It can show the humour of Chinese.
B.It will attract more foreign tourists.
C.It helps him to learn Chinese well.
D.It seems part of Chinese culture.
(4)Why Chinglish is likely to become a "cultural relic" in Beijing?
A.Because it has become a unique bridge between Chinese and English.
B.Because Chinglish is a chance to enrich Chinese and English.
C.Because it improves the understanding between Chinese and foreigners.
D.Because Beijing is determined to get rid of Chinglish signs.發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:1引用:1難度:0.52102.Last spring,the Art students League of New York,an art school,found its members effectively (1)
Since then,people(3)
Although the news cycle of 2020 has been overwhelming(令人難以應(yīng)對的),the events can(6)發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:40引用:3難度:0.52103.Though he was very tired at that time,but he
發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:0引用:2難度:0.72104.He was the first traveler
發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:1引用:4難度:0.62105.The harvest (收獲) festival,an important
發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:3引用:1難度:0.62106.……and there are Chinese tea stores,where visitors can taste and buy varieties of Chinese tea.
……而且那兒也有中國的茶葉店,在里面游客可以品嘗也可以購買到產(chǎn)自中國的各種茶葉。
【仿寫】古代的中國是各諸侯國之間經(jīng)常發(fā)生戰(zhàn)爭的地方。
Ancient China was a place發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:0引用:1難度:0.62107.The climate here is quite pleasant,the temperature rarely,if ever,reaching 30℃ in summer.
發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:1引用:2難度:0.72108.A stranger not only helped me replace the broken tire
發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:0引用:2難度:0.72109.This museum was built
這個博物館是為了紀(jì)念偉大的作家魯迅而建造的。發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:1引用:1難度:0.52110.這篇文章值得一讀。
This article
=發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:0引用:1難度:0.6