2021-2022學(xué)年黑龍江省哈爾濱師大附中高三(上)期末歷史試卷
發(fā)布:2024/4/20 14:35:0
一、選擇題:本題共12小題,每小題4分,共140分。在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的。
-
1.《逸周書?商誓》篇記載了周武王對殷商內(nèi)服的誥辭,說周伐商是執(zhí)行上帝的命令和懲罰。又告知商朝的百姓是無罪的,有罪的是紂王。周武王說自己的命令出自天,如有不聽天命而作亂者,就治罰于他。這說明周武王( )
A.治理國家賞罰分明 B.用連帶機制管理殷商內(nèi)服 C.深諳宗法制的奧妙 D.借助天命以構(gòu)建統(tǒng)治秩序 組卷:2引用:4難度:0.6 -
2.東漢明帝永平末年,蔡倫開始在皇宮內(nèi)廷做事;到和帝即位,蔡倫為中常侍并參加政令制定;安帝親掌朝政后,指責(zé)蔡倫曾誣陷其祖母宋貴人,命其向廷尉認(rèn)罪。蔡倫最終服藥自殺,其受封侯國被取消。這反映出( ?。?/h2>
A.東漢通過制度建設(shè)抑制宦官 B.宦官參政導(dǎo)致東漢政治黑暗 C.皇帝利用宦官削弱丞相權(quán)力 D.宦官權(quán)力起伏源于君主專制 組卷:32引用:7難度:0.5 -
3.魏晉南北朝至唐代,婦女在婚姻問題上具有一定的主動權(quán),婦女主動要求離婚或離異改嫁與夫死再嫁極為普遍,并且不受輿論譴責(zé)。據(jù)學(xué)者統(tǒng)計,唐代前中期公主改嫁者就有27位,其中還有4人經(jīng)歷了三嫁。據(jù)此可知,魏晉南北朝至唐代( )
A.社會尚未形成對女性的束縛與偏見 B.商品經(jīng)濟發(fā)展沖擊了傳統(tǒng)的婚姻觀念 C.儒學(xué)節(jié)烈觀尚未成為官方主流意識 D.封建統(tǒng)治者受儒家倫理綱常熏陶尚淺 組卷:3引用:3難度:0.6 -
4.藩鎮(zhèn)是唐朝至關(guān)重要的軍事要地,藩鎮(zhèn)的統(tǒng)帥即為節(jié)度使,節(jié)度使不僅手握重兵,同時還兼管管理屯田的營田使及管理軍需的支度使。天寶年間之后,又獲得了對道采訪使(監(jiān)督州縣)的掌管權(quán)力。這些現(xiàn)象( ?。?/h2>
A.有利于加強中央對地方控制 B.標(biāo)志著郡縣制度的徹底廢除 C.必然導(dǎo)致藩鎮(zhèn)割據(jù)局面出現(xiàn) D.表明中央集權(quán)制度面臨危機 組卷:16引用:14難度:0.6 -
5.馬克思指出:“與此同時,在中國,壓抑著的、鴉片戰(zhàn)爭時燃起的仇英火種,爆發(fā)成了任何和平和友好的表示都未必能撲滅的憤怒烈火?!瘪R克思意在說明,鴉片戰(zhàn)爭( )
A.動搖了大清王朝統(tǒng)治根基 B.激發(fā)了中國人的反抗意識 C.直接引發(fā)了中國抗英斗爭 D.打破了清朝天朝上國迷夢 組卷:14引用:7難度:0.7
四、【歷史——選修2:20世紀(jì)的戰(zhàn)爭與和平】
-
16.材料一:一戰(zhàn)期間,為維持戰(zhàn)爭所需,法國和英國政府都組織輸入了中國工人,他們被稱為“一戰(zhàn)華工”。約14萬名華工被招募至西線戰(zhàn)場工作。1917年8月中國向德國宣戰(zhàn)后,在法華工開始在前線,挖掘尸體以便于日后把他們埋入軍人公墓;他們還向前線運送彈藥。甚至有些人就留在了法國兵和英國兵的戰(zhàn)壕中修繕掩體,維護機槍陣地。1918年期間,華工們負(fù)責(zé)挖掘英國士兵的戰(zhàn)壕,掩埋尸體,建造飛機場。戰(zhàn)爭結(jié)束時,約有300 名華工獻出了生命。當(dāng)時法國社會黨人馬里尤斯?穆泰注意到:“華工的這種參與是非常珍貴的。數(shù)以千計的中國人,在我們的工廠中工作,使得我們可以在軍隊中雇傭同樣數(shù)量的法國工人?!贝撕笾袊靡粤邢屠韬蜁霸谌A盛頓會議上收回部分利權(quán),某種意義上不能不承認(rèn),是因為華工參戰(zhàn)。
——摘編自多米尼克?馬亞爾《第一次世界大戰(zhàn)期間在法國的中國勞工》(1)根據(jù)材料并結(jié)合所學(xué)知識,概括一戰(zhàn)華工在西線戰(zhàn)場的主要活動。
(2)根據(jù)材料并結(jié)合所學(xué)知識,簡評一戰(zhàn)華工。組卷:7引用:4難度:0.5
五、【歷史——選修4:中外歷史人物評說】
-
17.材料:徐壽(1818年-1884年),晚清化學(xué)家、翻譯家和教育家。他虛心好學(xué),以堅韌不拔的毅力自學(xué),掌握了大量幾何、光電力學(xué)、礦產(chǎn)、汽機等近代科技知識。1865年他試制成功中國第一艘蒸汽動力木質(zhì)輪船——“黃鵠”號,成為中國近代造船工業(yè)的先驅(qū)。1866年,他被派到上海江南機器制造總局,專門設(shè)立翻譯館,翻譯西方自然科學(xué)、工程技術(shù)書籍?dāng)?shù)百種。徐壽從事翻譯工作17年,共譯書17部,105本,168卷,共約287萬余字。他巧妙地取西文第一音節(jié)而造新字來命名部分化學(xué)元素,此法被中國化學(xué)界接受沿用。他翻譯的《化學(xué)鑒原》等書籍,系統(tǒng)地介紹了當(dāng)時西方近代化學(xué)知識,被譽為中國“近代化學(xué)之父”。1875年他創(chuàng)建了中國第一所近代理化學(xué)院——上海格致書院,開設(shè)礦物、工程、汽機等課目,傳授科技知識,收到較好效果。
一一摘編自百度百科(1)根據(jù)材料,概括徐壽的主要貢獻。
(2)根據(jù)材料并結(jié)合所學(xué)知識,指出徐壽能夠取得重大貢獻的原因。組卷:0引用:3難度:0.7