人教部編版必修下冊(cè)《第6課 哈姆萊特(節(jié)選)》2021年同步練習(xí)卷(7)
發(fā)布:2024/4/20 14:35:0
一、語(yǔ)言文字運(yùn)用
-
1.依次填入文中橫線上的詞語(yǔ),全都恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是( ?。?br /> 客家人在山區(qū)唱的是客家山歌,珠江三角洲的疍家人在水上唱的是疍歌。疍歌是疍民即興所唱的歌謠,又稱(chēng)咸水歌、咸水嘆、嘆歌、白話漁歌,單從名字看來(lái),就可以看出它們與近海之水的 。由于流行地區(qū)不同,演唱曲調(diào)也不同,在廣州的南沙區(qū),就有姑妹腔、擔(dān)傘調(diào)、高堂歌等曲調(diào)。廣州疍歌至少有六百多年的歷史,明清兩代尤為興盛。疍歌以清婉嘹亮、 為特點(diǎn)。婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng)的疍歌,曾經(jīng)是廣州古城一道獨(dú)特的景觀,“荔灣漁唱”是明代羊城八景之一。想那清波之上,漁舟晚歸, 著清麗之疍歌,是何等迷人的一幅嶺南水鄉(xiāng)美景:“琵琶洲頭洲水清,琵琶洲尾洲水平;一聲欸乃一聲槳,共唱漁歌對(duì)月明。”疍人喜愛(ài)唱歌,平時(shí)娛樂(lè)、節(jié)慶歡聚,疍歌都是 的節(jié)目。清末及民國(guó)初期,每逢中秋有漁船結(jié)集珠江江面以互唱咸水歌斗歌的習(xí)俗。
組卷:7引用:1難度:0.9 -
2.下列各句中,沒(méi)有語(yǔ)病的一項(xiàng)是( ?。?/h2>
組卷:3引用:1難度:0.7 -
3.填入下面橫線處的句子,順序最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是( ?。?br /> “羅密歐與朱麗葉效應(yīng)”表明,人人都有一種自主的需要,都希望自己能夠獨(dú)立自主,____, , , , ,同時(shí)更加喜歡自己被迫放棄的事物。
①一旦別人代替自己作出選擇
②就會(huì)感到自己的主權(quán)受到了威脅
③從而產(chǎn)生一種心理抗拒
④排斥自己被迫選擇的事物
⑤而不愿意做被人控制的傀儡
⑥并將這種選擇強(qiáng)加于自己時(shí)。組卷:50引用:7難度:0.7
三、語(yǔ)言文字運(yùn)用
-
9.在下面一段文字橫線處補(bǔ)寫(xiě)恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)句,使整段文字語(yǔ)意完整連貫,內(nèi)容貼切,邏輯嚴(yán)密,每處不超過(guò)10個(gè)字。
多肉植物是指植物營(yíng)養(yǎng)器官的某一部分,如莖或葉或根,少數(shù)種類(lèi)兼有兩個(gè)或兩個(gè)以上部分,具有發(fā)達(dá)的薄壁組織用以貯藏水分,在外形上 ①組卷:26引用:8難度:0.7
四、閱讀鑒賞
-
10.實(shí)用類(lèi)文本閱讀,閱讀下面的文字,完成下列各題。
戲劇是時(shí)代演變中的人生
陸怡彤 遠(yuǎn)山
她像極了一位童心未泯的鄰家奶奶,有著正午陽(yáng)光一般的笑容。侃侃而談中,她的話語(yǔ)流露出對(duì)人生與戲劇的睿智思考,眼神里滿(mǎn)是歲月沉淀的堅(jiān)定之光。這便是我們對(duì)陳薪伊的印象。
前不久,由陳薪伊執(zhí)導(dǎo)的話劇《哈姆雷特》在國(guó)家大劇院結(jié)束了長(zhǎng)達(dá)8天的演出。這位年屆耄耋的中國(guó)女導(dǎo)演,以自己的人生感念和戲劇探索,為全世界紀(jì)念文學(xué)巨匠莎士比亞的2016年畫(huà)上了一個(gè)韻味悠長(zhǎng)的句號(hào)。
陳薪伊說(shuō),自己與莎士比亞的故事始于20世紀(jì)50年代。那時(shí),她看過(guò)兩部莎翁作品的電影,蘇聯(lián)邦達(dá)爾邱克主演的《奧賽羅》和英國(guó)奧利弗導(dǎo)演并主演的《哈姆雷特》.她順著他們的思路認(rèn)識(shí)了一個(gè)憂(yōu)郁的王子“哈姆雷特”。20世紀(jì)80年代初,陳薪伊開(kāi)始學(xué)習(xí)導(dǎo)演專(zhuān)業(yè),對(duì)戲劇的研讀讓她對(duì)莎士比亞的認(rèn)識(shí)慢慢成熟起來(lái),莎劇對(duì)人性犀利的解剖讓她懂得“經(jīng)典”與“大師”的含義。在中央戲劇學(xué)院的排演劇目中,她是《麥克白》分場(chǎng)導(dǎo)演之一,并在劇中扮演了麥克白夫人。1986年,陳薪伊執(zhí)導(dǎo)的《奧賽羅》參加中國(guó)第一屆國(guó)際莎士比亞戲劇節(jié),引起強(qiáng)烈反響,她因此被評(píng)為當(dāng)年“全國(guó)十佳導(dǎo)演”之一。時(shí)隔30年,在莎士比亞逝世400周年的這個(gè)時(shí)間節(jié)點(diǎn),陳薪伊再次走進(jìn)莎士比亞的悲劇世界。
如何才能排演出與眾不同的《哈姆雷特》?如何才能引導(dǎo)中國(guó)觀眾讀懂《哈姆雷特》?這些問(wèn)題在陳薪伊的腦海中不斷地徘徊著,直至她再次打開(kāi)《哈姆雷特》的中文譯本,翻譯家朱生豪走進(jìn)了她的視野。一個(gè)火花閃現(xiàn),“答案就在這里”。
朱生豪,32年的短暫人生,翻譯了31部莎士比亞劇作。提起譯筆的那一刻,朱生豪勉勵(lì)自己:“從今天起,我埋葬了青春的游戲,肩挑人生的負(fù)擔(dān),做一個(gè)堅(jiān)毅的英雄。”在日本侵華戰(zhàn)爭(zhēng)期間,朱生豪曾聽(tīng)到一位日本學(xué)者說(shuō)中國(guó)沒(méi)有莎士比亞翻譯,所以他決定要堅(jiān)持翻譯莎翁劇作,就好像他來(lái)人間就為了翻譯這一件事。這仿佛是他一個(gè)人的抗戰(zhàn)。他一個(gè)人在轟炸機(jī)的威脅之下,在轟炸上海的炮火聲中,完成了自己的翻譯。當(dāng)《哈姆雷特》的手稿被炸毀以后,他又重新再來(lái)。陳薪伊忘不掉那昏暗的小屋與破舊的床,忘不掉朱生豪頭上的轟炸機(jī)螺旋槳,忘不掉屋外的狂轟濫炸,仿佛被燒焦的手稿還揮不去地飄零在半空中。
猶如一顆石子,在她的內(nèi)心蕩起波瀾。這一次,她在朱生豪的《哈姆雷特》譯本中讀到更多的是共鳴。朱生豪將出場(chǎng)兩次且只有幾句臺(tái)詞的挪威王子小福丁布拉斯放在了人物表的第三位。在陳薪伊看來(lái),滿(mǎn)是亢奮與激情的朱生豪是在用言出即行的小福丁布拉斯來(lái)觀照哈姆雷特。于是,她在話劇《哈姆雷特》中加入了朱生豪的故事,由演員佟瑞欣一人分飾二角來(lái)完成。她解釋說(shuō):“朱生豪有著令我崇尚的理想人性,即莎士比亞崇尚的理想人--激情與理智相結(jié)合的完美人性?!薄霸趧≈兄焐李B強(qiáng)的生命力、堅(jiān)強(qiáng)的意志力與哈姆雷特怠惰延宕的性格、懦弱猶豫的內(nèi)心形成了一種對(duì)抗。”在這部悲劇中,她期望“無(wú)冕之王”朱生豪和丹麥王子哈姆雷特的表演轉(zhuǎn)換能夠喚醒觀眾,希望人們可以用對(duì)比的思維重新判斷那個(gè)被粉飾過(guò)的白馬王子,從而拷問(wèn)每一個(gè)和自己有關(guān)的細(xì)枝末節(jié),去做一個(gè)言出必行的人。曾執(zhí)導(dǎo)過(guò)京劇《商鞅》的陳薪伊,在大多數(shù)導(dǎo)演退居幕后的這個(gè)年紀(jì),仍然選擇了舞臺(tái)第一線,“言出必行”何嘗不是投射了她的藝術(shù)人生。
這版《哈姆雷特》讓人難忘的還有那些“中國(guó)味道”的細(xì)節(jié)。舞臺(tái)布景里中國(guó)建筑元素的運(yùn)用,昆曲《牡丹亭》音樂(lè)的加入,等等,都是現(xiàn)場(chǎng)觀眾的會(huì)心之處。如何令中西文化和諧融洽地共處一個(gè)空間,大概是每一個(gè)戲劇人都要探索的時(shí)代命題。陳薪伊說(shuō):“雖然許多戲劇的處理是在解剖哈姆雷特,但我不能讓哈姆雷特失去莎士比亞戲劇中高貴的氣質(zhì)和高雅的風(fēng)韻。因而,我用高貴的氣質(zhì)去融合不同的劇種。比如,我加了一段《牡丹亭》的音樂(lè),因?yàn)闊o(wú)論是花園殉情,還是父親在感情路上的阻隔,奧菲利亞和杜麗娘都是十分相似的?!?br />“最重要的是,你必須對(duì)自己忠實(shí)。”這是《哈姆雷特》里的一句經(jīng)典臺(tái)詞。這也正是陳薪伊的戲劇初心。因?yàn)橹矣谧约海找棺聊ト绾胃玫爻尸F(xiàn)那些也許只能在顯微鏡下才能看到的細(xì)節(jié);因?yàn)橹矣谧约?,她渴望用莎士比亞的精神去反觀人性,讓人類(lèi)看一看自己發(fā)展演變的模型;因?yàn)橹矣谧约?,她將生命和時(shí)間都交付于舞臺(tái),把舞臺(tái)視為不能褻瀆的神圣的殿堂,努力用思想和世界觀去詮釋?xiě)騽∽髌罚姓儆^眾?!拔业娜松请S著時(shí)代而演變的戲劇人生,我的戲劇是時(shí)代演變中的人生戲劇?!边@便是陳薪伊和她的戲劇人生觀。
(選自《人民日?qǐng)?bào)》2017年1月5日,有刪節(jié))
(1)下列理解和分析,不符合原文意思的一項(xiàng)是
A.話劇《哈姆雷特》融入了陳薪伊對(duì)人生的理解和對(duì)戲劇的探索,因此顯得與眾不同。
B.研讀戲劇讓陳薪伊對(duì)莎士比亞的認(rèn)識(shí)逐漸成熟,使她認(rèn)識(shí)了憂(yōu)郁王子“哈姆雷特”,懂得“經(jīng)典”“大師”的含義。
C.陳薪伊在她導(dǎo)演的《哈姆雷特》中努力探索戲劇的時(shí)代命題,融入了中國(guó)建筑元素,使得中西文化有機(jī)融合。
D.“你必須對(duì)自己忠實(shí)”是陳薪伊的戲劇初心,因?yàn)橹矣谧约?,她將生命和時(shí)間傾注于舞臺(tái),用自己的思想去詮釋?xiě)騽 ?br />(2)下列理解和分析,符合原文意思的兩項(xiàng)是
A.開(kāi)頭運(yùn)用細(xì)節(jié)描寫(xiě),如“童心未泯”“正午陽(yáng)光一般的”“睿智”“堅(jiān)定”等詞,濃墨重彩地描寫(xiě)陳薪伊的形象,給讀者留下深刻印象。
B.第二段交代了文章的緣起是陳薪伊成功執(zhí)導(dǎo)話劇《哈姆雷特》,其中“長(zhǎng)達(dá)8天的演出”“韻味悠長(zhǎng)”等詞語(yǔ)飽含作者褒揚(yáng)贊嘆之情。
C.文中插敘朱生豪矢志翻譯莎劇的事跡,這并非閑筆,因?yàn)殛愋揭猎陂喿x他的《哈姆雷特》譯本中產(chǎn)生共鳴,才決定導(dǎo)演《哈姆雷特》。
D.陳薪伊在《哈姆雷特》中加入昆曲《牡丹亭》的音樂(lè),就是為了證明她“言出必行”的藝術(shù)人生。
E.陳薪伊在她所執(zhí)導(dǎo)的話劇《哈姆雷特》中加入朱生豪的故事,意在詮釋其為自己所崇尚的理想人性,即激情與理智相結(jié)合的完美人性。
(3)陳薪伊導(dǎo)演的《哈姆雷特》有哪些與眾不同的特點(diǎn)?請(qǐng)結(jié)合文本簡(jiǎn)要分析。組卷:25引用:2難度:0.5